Translation Resume:
Mary McArthur

Language Pair:   French to English (English native speaker)

Words per Day:   2,500

Specializations:   IT; Business; Console, Computer, Online and Mobile Games; Advertising; Academic (Philosophy, Religion, History, Art, Film); General interest articles.

Rate:   0.10 USD/word (translation)

Experience:   Recent work has centered around games. I have just developed a French-English vocabulary game for the iPhone/iPad/iPod Touch called Le Bingueau. Additionally, since March of 2010, I have translated most of the game descriptions on GameOnly.com into English.

My other work has included IT policies and software testing procedures for multinational corporations, retail staff training documents, press releases on recent scientific findings, advertising, media metrics studies, tourism promotional material, and academic texts on philosophy, religion and art.

Clients:   GameOnly.com; Pasteur Institute; Tourism Summits Conference; Foot Locker; bioMérieux; Société Générale Group; Telindus Group; MetaWare; Anne Fontaine; Médiamétrie/NOTA (New On The Air); GfK Group; BIC; the Principality of Monaco ; Comrade Software; AppraisersHere; and individuals at the University of San Diego (Philosophy), and the University of Michigan (Philosophy and Near Eastern Studies Departments)

Software Experience:   Déjà Vu X; MS Windows and Mac platforms (incl. Word, Excel, PowerPoint); HTML, Photoshop, Illustrator, XML, MS SQL. Learning Corona (based on Lua).

Hardware:   Mac (OSX) & Windows PCs with DSL networked connection. iPhone, iPad, Droid.

Education:   M.A. in Comparative Literature, Univ. of Michigan, April 1998. Emphasis on French & German.

B.A. in French and History, Oberlin College (Ohio), May 1995.

    For additional information, contact me here.